Анотація
до рішення Першого сенату від 28 квітня 1999 року
– 1 BvL 32/95 –
– 1 BvR 2105/95 –
- Пенсійні права в рамках додаткових та спеціальних пенсійних систем, набуті в Німецькій Демократичній Республіці й визнані в Договорі між Федеративною Республікою Німеччина та Німецькою Демократичною Республікою про створення об’єднаної Німеччини (Vertrag vom 31. August 1990 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit Deutschlands, Договір про об’єднання), відповідно до його положень, як правові позиції в загальнонімецькій правовій системі, захищено статтею 14.1, речення 1, Основного закону.
- У конституційному плані не викликає заперечень той факт, що дію додаткових та спеціальних пенсійних систем, які існували в Німецькій Демократичній Республіці, було припинено, а пенсійні права в їхніх рамках було переведено до загальної системи пенсійного страхування. Втім, положення Договору про об’єднання, пов’язане з гарантованою сумою виплати, повинно тлумачитися відповідно до Основного закону, в тому сенсі, що гарантована в ньому сума виплати має приводитись у відповідність із темпами зміни заробітної плати та доходів з 1 січня 1992 року для нинішніх пенсіонерів.
- Положення, що міститься в § 10.1, речення 2, Закону про переведення пенсійних прав у рамках додаткових та спеціальних пенсійних систем Німецької Демократичної Республіки (Gesetz zur Überführung der Ansprüche und Anwartschaften aus Zusatz- und Sonderversorgungssystemen des Beitrittsgebiets, Anspruchs- und Anwartschaftsüberführungsgesetz, Закон про переведення пенсійних прав), щодо тимчасового обмеження суми виплати, порушує статтю 14.1 Основного закону і є недійсним.
Долучення | Розмір |
---|---|
Рішення Першого сенату від 28 квітня 1999 року – 1 BvL 32/95, 1 BvR 2105/95 | 113.15 КБ |