Анотація
до Рішення Першого сенату Федерального Конституційного Суду ФРН
від 18 серпня 2020 року (Доступ журналістів до усного перекладу в судовому процесі)
– 1 BvR 1918/20 –
I. У квітні 2020 року у Вищому регіональному суді Кобленца розпочалося кримінальне провадження проти двох імовірних колишніх співробітників Служби загальної розвідки Сирії за злочини під час громадянської війни в Сирії. Заявники є сирійськими журналістами і хочуть повідомити про судовий процес. Однак вони не розмовляють німецькою. Сторонам процесу, які також не володіють німецькою мовою, надається синхронний переклад на арабську мову, який передається через навушники. Зважаючи на поширення коронавірусу, суд встановив вимоги до мінімальної дистанції. Таким чином, заявникам не було дозволено забезпечувати власний переклад на арабську мову за допомогою так званого чухотажа (синхронний переклад шепотом). Отже, заявники просили надати їм доступ до синхронного перекладу, наданого судом сторонам процесу за допомогою власних навушників заявників. Крім того, вони попросили дозволити їм самостійно організувати синхронний переклад із акустичним екраном у залі суду. Головуючий відхилив ці клопотання в оскаржуваній ухвалі.
Заявники заявляють про порушення їх права на свободу преси.
II. На підставі наведених нижче міркувань Федеральний конституційний суд вирішив винести попередню заборону.
Долучення | Розмір |
---|---|
Рішення Першого сенату Федерального Конституційного Суду ФРН від 18.08.2020 р. - 1 BvR 1918/20 | 84.51 КБ |